霓虹报

 Forget password?
 Register

facebook登录 google登录 line登录

一键登录,快速开始

Search
Hot search: 明星 电影 日本 ◀关注我们 关注facebook 关注Twitter 关注line 关注telegram 关注instagram
12Next
返回列表 发新帖
查看: 3729|回复: 10

[文化历史] 你以为日本人真的是在夸你,替你着想吗?不!他们只是在表达不满!

[复制链接] Choose your language
发表于 2020-12-11 21:45

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩霓虹报

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?Register

x
去过日本,或是对日本或多或少有些了解的小伙伴,在你们的脑海里是不是很容易给日本贴上【礼貌】的标签?
其实,这份标签背后,除去社会环境的治安优良、贴心周到的接待习惯,还蕴藏着日本人社交的一套潜规则——那就是本音(ほんね)と建前(たてまえ)

你以为日本人真的是在夸你,替你着想吗?不!他们只是在表达不满!

本音指的就是真心话,和中文里对真心话的理解差不多,就是真实的想法,不加掩饰地传达出的信息。

那建前呢,官方的中文翻译是场面话,但这个场面话和中文里有些不一样,它不是指官场上对上级的那些简直离谱的吹捧。同时它也不是本音的反义词,它并不一定就是假话。

emm感觉绕来绕去好复杂啊

那,它到底是什么呢?

其实可以很简单地一句话概括,建前的使用场合就是“在避免令对方感到不适的情况下,委婉地表达出自己的不满或是与对方不同的意见。”优先考虑的是“不让对方不快”,其次是悄咪咪地——暗中达到自己的目的。

在日本社会的人际交往中,恰当地使用这些“场面话”是非常重要的“潜规则”。如果不能正确地理解这些,就不能和喜欢绕弯子的日本人顺畅地打交道了!


你以为日本人真的是在夸你,替你着想吗?不!他们只是在表达不满!

不过私以为,这套潜规则或许不单单适用于日本社会。它只是在日本应运而生,对于我们的可取之处也有很多。

接下来我们来看看几个实操场景:

场景一

你约会了一个美女,然后你迟到了,让美女等了你很久。

你以为日本人真的是在夸你,替你着想吗?不!他们只是在表达不满!

你以为日本人真的是在夸你,替你着想吗?不!他们只是在表达不满!

女生的不开心已经写在脸上了

此处本音应该是:老娘才不关心你干了什么!重点是!你!迟!到!了!这些理由和让我等这么久相比完全不值一提!

但她在男子看向她前秒变脸,微微一笑


你以为日本人真的是在夸你,替你着想吗?不!他们只是在表达不满!

你以为日本人真的是在夸你,替你着想吗?不!他们只是在表达不满!

希望你们不会和图中的男人一样以为女孩子真的在聊性格(黑脸)

你以为日本人真的是在夸你,替你着想吗?不!他们只是在表达不满!

这种时候要好好反省!!赶紧道歉!

场景二

约会时,男子穿了奇奇怪怪的衣服来到高级餐厅就餐,美女夸了一句:

你以为日本人真的是在夸你,替你着想吗?不!他们只是在表达不满!

你以为日本人真的是在夸你,替你着想吗?不!他们只是在表达不满!
在对方做出你不能理解的行为,却又不想直接指出的时候都能来一句“你真有个性!(大拇指)”以此来提醒对方“这样似乎不太好呢。”场景三约会对象嘴超臭——这个!肯定有很多人感同身受吧! 你以为日本人真的是在夸你,替你着想吗?不!他们只是在表达不满!


因为爱情可以忍受的情况暂且不论

那一般这种时候我们可以做什么呢


你以为日本人真的是在夸你,替你着想吗?不!他们只是在表达不满!

自带薄荷糖,既可以保持自己口气清新,同时也能在同伴口臭的时候让自己好受一点(你以为日本人真的是在夸你,替你着想吗?不!他们只是在表达不满!

薄荷糖也是一种小零食,基本对方都会接受哒~这一条很实用哦

场景四

男子在喋喋不休女孩不感兴趣的话题

女孩此时本音:好烦好烦好烦头疼头疼头疼、

你以为日本人真的是在夸你,替你着想吗?不!他们只是在表达不满!


你以为日本人真的是在夸你,替你着想吗?不!他们只是在表达不满!

前面举出的三个例子可能并不全是作为场面话使用的,不排除有真心夸奖,正常使用的场合。

但是!当这句话出现!就百分之百是场面话了!

你以为日本人真的是在夸你,替你着想吗?不!他们只是在表达不满!


此时此刻,最好赶紧换个话题叭~
场景五
男子觉得不尽兴,还想拉着美女继续约会


你以为日本人真的是在夸你,替你着想吗?不!他们只是在表达不满!

这时,女子会怎么拒绝他呢?

你以为日本人真的是在夸你,替你着想吗?不!他们只是在表达不满!

你以为日本人真的是在夸你,替你着想吗?不!他们只是在表达不满!

看上去好像是在替对方考虑,其实只是不想自己说“我想回家”。

这样说就可以让对方注意到时间,从而把结束约会的负担甩给对方。

达成目的的同时,自己还能从头到尾做一个好人。

你以为日本人真的是在夸你,替你着想吗?不!他们只是在表达不满!

所以,在听到这句话的时候,要明白你已经被拒绝了哦,千万别说“没关系没关系”了!

其实对方希望你觉得有关系(你以为日本人真的是在夸你,替你着想吗?不!他们只是在表达不满!

案例分析完毕啦,可能有人会觉得日本人的场面话和中国人场面话虽然性质不同,但其实都是虚伪的体现。
实际上,日本人的理想形态是「不与他人起争议」、「少与他人接触,专注于自身的事」。
大家都想把产生问题的可能性缩减到最小,而只专注在自身的事情上。
此时此刻,如果自身被外界影响到了要怎么办呢?
如果是在中国,面对以上几种情况估计要不就隐忍,要不就直接实话直说了吧。
换作日本人,真的很难做到。
又或许,有人会把日本人的场面话理解成中国的反话。
曾几何时互联网上遍地都是阴阳人。
但其实真的不是— —


你以为日本人真的是在夸你,替你着想吗?不!他们只是在表达不满!

使用建前的初衷就是“不激怒对方”,甚至都不想让对方不愉快。
这样怎么可能是有意挑起事端呢?
虽然时背负了自己的目的,携带了暗藏的信息的小聪明,但在说出口之前还是会好好想一想对方的感受— —
这就是日本人的温柔,与人相处的大智慧,那么你会喜欢这种表达方式吗?


截图来自youtube
               
发表于 2020-12-12 09:53
啥玩应呀
回复 支持

使用道具 Report

发表于 2020-12-12 11:48
求沙发
回复 支持

使用道具 Report

发表于 2020-12-12 16:00
鼎力支持!!
回复 支持

使用道具 Report

发表于 2020-12-13 08:22 来自手机
介是神马?!!
回复 支持

使用道具 Report

发表于 2020-12-13 11:32 来自手机
very good
回复 支持

使用道具 Report

发表于 2020-12-13 21:22
在撸一遍。。。
回复 支持

使用道具 Report

发表于 2020-12-14 10:06 来自手机
元芳你怎么看?
回复 支持

使用道具 Report

发表于 2020-12-15 19:00 来自手机
众里寻他千百度,蓦然回首在这里!
回复 支持

使用道具 Report

发表于 2020-12-16 15:03
鼎力支持!!
回复 支持

使用道具 Report

12Next
返回列表 发新帖
*滑块验证:
您需要登录后才可以回帖 Login | Register

本版积分规则

×本站发帖友情提示
1、注册用户在本网站发表、转载的任何作品仅代表其个人观点,不代表本网站认同其观点。
2、如果存在违反中日国家相关法律、法规、条例的行为,我们有权在不经作者准许的情况下删除其在本论坛所发表的文章。
3、所有网友不要盗用有明确版权要求的作品,转贴请注明来源,否则文责自负。
4、本社区保护注册用户个人资料,但是在自身原因导致个人资料泄露、丢失、被盗或篡改,本论坛概不负责,也不承担相应法律责任。

Mobile|Black House|版权声明|免责声明|隐私条款|霓虹报

GMT+8, 2021-3-8 22:44 , Processed in 0.356187 second(s), 35 queries .

Choose your language

Copyright © 2020 霓虹报 Powered by nihonbao.com

Quick reply To Top Back to list